Logo nl.androidermagazine.com
Logo nl.androidermagazine.com

Android 7.0: jouw taal, op jouw manier

Anonim

Het kiezen van een taal is sinds het begin een onderdeel van Android, omdat het van vitaal belang is om de informatie op onze telefoon te kunnen lezen en begrijpen. We hebben het allemaal gezien tijdens de installatieprocedure op een nieuwe telefoon en voor sommigen van ons dekt dit alles wat we nodig hebben. We kiezen Engels, Frans of Spaans en vertrouwen erop dat wat we zien in de taal is die we verkiezen. We kunnen dan andere talen kiezen om het toetsenbord te gebruiken en schakelen als dat ooit nodig is.

Maar voor sommige regio's en sommige gelokaliseerde apps is het niet zo eenvoudig. Het Portugees dat in Lissabon wordt gesproken, is niet helemaal hetzelfde als het Portugees dat in Brasilia wordt gesproken, en soms voelen kleine verschillen niet erg klein. Android 7.0 heeft een manier om ervoor te zorgen dat de taal die u ziet de juiste is - in het juiste dialect - in het hele besturingssysteem.

Om te beginnen kunt u nu meerdere talen kiezen voor de standaardinstelling van het systeem en deze schakelen meteen in wanneer een app gelokaliseerde inhoud heeft. Wat dit betekent is dat ik Amerikaans Engels en Brits Engels kan kiezen als systeemstandaard (of alle Engelse dialecten - er worden er 104 ondersteund) - of zelfs Duits en Frans als ik geneigd ben - en als een app niet bereid om mijn eerste keuze te gebruiken, wordt de lijst naar beneden verplaatst om een ​​ondersteunde te vinden.

De nieuwe locale-instellingsfunctie wordt ook geleverd met tools om het ontwikkelaars gemakkelijk te maken om ze in hun apps te gebruiken

Hoewel Engelstaligen niet te veel hindernissen tegenkomen - apps die alleen voor VK-Engels zijn geschreven, zijn gemakkelijk te begrijpen als je in de VS of Australië of India bent - een app die is geschreven voor een van de 27 verschillende dialecten van het Arabisch, is waarschijnlijk een beetje verschillend. In plaats van blokken in plaats van letters weer te geven, woorden te lezen die als onzin lezen of delen van een app in verschillende talen hebben, schakelt Android nu automatisch over naar de taal van de app als je ervoor hebt gekozen deze te ondersteunen. Das ist wirklich cool!

Met nieuwe tools voor ontwikkelaars kunnen ze bepalen welke talen je hebt gekozen en de beste match vinden tussen de talen die ze ondersteunen. Ik kan mijn standaardtaal instellen op Amerikaans Engels met Duits als mijn tweede keuze en de SPIEGEL Online-app in zijn standaardinstelling lezen. Of ik kan de website op mijn telefoon bezoeken en de browser zal niet proberen deze in het Engels te vertalen. Inhoud die niet voor Duits is geschreven, gebruikt mijn standaardkeuze Amerikaans Engels. Wunderbar! Deze API's verwerken nummeropmaak en tekst, zodat datums, tijden, valuta's en dergelijke ook op de beste manier voor de gebruiker worden weergegeven.

Dit is een behoorlijk groot probleem en een manier voor Android om ons te helpen samen te zijn - zelfs als we niet hetzelfde zijn.

Het beste deel is dat ontwikkelaars geen van deze bronnen hoeven te bouwen en in hun app op te nemen. Ze kunnen variabelen gebruiken waar locale-specifieke elementen moeten worden weergegeven, en de LocaleList API zal uitzoeken welke van de talen van de gebruiker het beste werken voor de inhoud. Hard coderende namen en nummers en datums en andere tekenreeksen voor ondersteuning van meerdere talen kost tijd en zorgt ervoor dat een toepassing een grotere voetafdruk heeft. Dankzij het systeem kunnen ontwikkelaars zich op andere dingen concentreren.

Voor velen zullen deze veranderingen niet veel uitmaken. Maar voor degenen die ze nodig hebben - en dat zijn er nogal wat - kunnen hun telefoon nu hebben en de inhoud ervan persoonlijker aanvoelen en gemakkelijker te begrijpen zijn. Dat is een behoorlijk probleem en een manier voor Android om ons te helpen samen te zijn - zelfs als we niet hetzelfde zijn.